НОВОСТИ    ЭНЦИКЛОПЕДИЯ    КНИГИ    КАРТЫ    ЮМОР    ССЫЛКИ   КАРТА САЙТА   О САЙТЕ  
Философия    Религия    Мифология    География    Рефераты    Музей 'Лувр'    Виноделие  





предыдущая главасодержаниеследующая глава

Необычайное приключение Юлия Цезаря

Шел 81 год до н. э. В это время Римом правил диктатор Сулла. Он пришел к власти после ожесточенной политической борьбы и в неустанном страхе за свое положение безжалостно преследовал реальных и мнимых противников. Первое место среди них занимал главный соперник диктатора - Марий. Поэтому стоило только Сулле достичь власти, как Марий и все его сторонники были обречены на изгнание из Рима, особенно те, кто отличался талантом, богатством и влиянием.

Среди этих отверженных оказался молодой человек благородной наружности, происходивший из весьма влиятельной семьи римских аристократов. Сулла считал его особенно опасным, так как этот юноша был образованным, чрезвычайно способным, трудолюбивым, интеллигентным и отличался необыкновенным умением приобретать себе друзей. Он задался к тому же целью сделать политическую карьеру. Стоит ли удивляться, что Сулла решил сослать одним из первых именно этого молодого патриция?

Юлий Цезарь - таково было его имя - не впал в отчаяние, узнав о решении диктатора, и быстро приспособился к своему новому положению. Полагая, что не следует терять понапрасну времени в изгнании, он решил заняться изучением ораторского искусства и с этой целью вступил в одно из лучших в то время училищ риторики, которое вел на острове Родос лектор Аполлоний, прозванный Молоном. Итак, Цезарь вместе со свитой, подобающей римскому патрицию, сел на корабль, который взял курс на Родос.

Юноша выделялся среди путешественников. Он обращал на себя внимание не только аристократическим обликом, но и гордым поведением, не принимал участия в общих беседах, был молчалив, погружен в свои мысли и много читал.

Путешествие вдоль побережья Пелопоннеса прошло без особых приключений. Но когда корабль миновал островок Фармакузу, находящийся близ скалистых берегов Карий, с его палубы заметили несколько галер, следовавших за парусником. С первого же взгляда капитан римского корабля убедился, что его преследуют пираты. Он приказал поднять запасной парус, но это не помогло. Дул слабый бриз, и легкие пиратские галеры шли гораздо быстрее тяжелого и неповоротливого корабля римлян. Расстояние между преследователями и преследуемыми с каждым мгновением сокращалось.

Цезарь, убедившись в том, что пираты еще не скоро достигнут его корабля, спокойно сел на свое обычное место и углубился в чтение.

Поняв безнадежность положения, капитан римского корабля приказал свернуть малый парус и стал у борта в ожидании дальнейшего развития событий.

Пираты вскоре оказались на палубе. Несмотря на миролюбивый прием, вели они себя весьма заносчиво.

Главарь - об этом можно было судить по его властному голосу - подошел к Цезарю, который ни на одно мгновение не прервал своего чтения, и стал обходить его - словно по внешнему виду патриция можно было определить величину ожидаемого выкупа.

- Кто ты такой? - спросил он наконец.

Юноша не проронил ни слова. Смерив пирата презрительным взглядом, он продолжал чтение. Один из пассажиров, видя, что атмосфера накаляется, подошел к главарю.

- Имя этого патриция - Юлий Цезарь, - сказал он. - И принадлежит он к одному из самых знатных семейств. Сулла изгнал его из Рима, и теперь он направляется на Родос.

- Я заберу все, чем он владеет, - резко прервал пассажира пират. - Я не убил его сразу лишь потому, что больше заинтересован в выкупе, чем в его жизни.

Вновь обратившись к Цезарю, пират злобно спросил:

- Сколько ты заплатишь за свою свободу и свободу твоих спутников?

Но и на этот вопрос он не получил ответа. Пират разозлился еще больше.

- У тебя что, отрезали язык? А если нет, то даю слово, - пригрозил он, - что сделаю это собственноручно. Сразу откажешься от своих барских замашек.

Однако пират был слишком жаден, чтобы лишиться выкупа из-за какого-то там самолюбия. Он прекратил свои нападки на римлянина и, желая договориться о цене за освобождение пленников, стал советоваться с товарищами.

- Я потребовал бы десять талантов,* - сказал один из них.

* (Талант - самая крупная денежная единица в Древней Греции и в Римской империи.)

- Слишком мало. Я удвоил бы ставку! - прервал его главарь.

В этот момент, ко всеобщему удивлению, Цезарь нарушил молчание и присоединился к торгующимся.

- Двадцать талантов?! Плохо же знаешь ты свое ремесло! - иронически заметил он пирату. - Будь у тебя хоть немного больше опыта, ты сразу сообразил бы, что по самым скромным подсчетам я стою не менее пятидесяти талантов.

Собравшиеся пираты онемели от изумления. Они не были новичками в своем деле и многое повидали, но впервые встретили пленника, удвоившего за себя выкуп, хотя сумма, которую от него требовали, была по тем временам огромной.

- Должен признаться, что мне нравится твоя манера улаживать дела! Но предупреждаю, что если я не получу этих пятидесяти талантов, то отрублю тебе голову! - закончил торги пират.

Пассажиров корабля высадили на берег. Там им предстояло под стражей ожидать выкупа. Пираты тем временем направили своих посланцев к семьям пленников.

Убежище пиратов представляло собой скопление жалких, лачуг и шалашей, скрытых среди скал так, чтобы их не было видно со стороны залива.

Привыкший к удобствам и роскоши, Цезарь не пришел в ужас от изменившихся условий жизни и, в соответствии со своим характером, постарался примениться к обстоятельствам.

Стремясь сохранить силы и душевное спокойствие во время пребывания в неволе, молодой патриций подверг себя строгому режиму.

Каждое утро он купался в водах залива, затем занимался физическими упражнениями. В свободное время Цезарь много читал, составлял речи и писал стихи. Как гласит легенда, последние не вызывали особого восторга у пиратов.

Незаурядные черты характера и редкое для пленника поведение снискали Цезарю уважение и удивляли его врагов, которых он пытался как можно лучше узнать, наблюдая их обычаи и изучая характеры. Он с большим интересом выслушивал рассказы о приключениях пиратов; в свою очередь, читал стихи и произносил яркие речи. У одних они вызывали взрывы иронического смеха, а на других наводили скуку и зевоту. Цезарь воспринимал эту реакцию слушателей с подлинно стоическим спокойствием, бросая порой едкие реплики в их адрес за то, что они не в состоянии были оценить всю прелесть его ораторского искусства.

Однажды он произнес слова, которые вошли в историю:

- Настанет день, когда вы все попадете в мои руки. И будьте уверены, что я распну вас на кресте как за ваши злодеяния, так и за тупоумие. Запомните, что я сказал вам! И знайте, я всегда держу свое слово!

Эта угроза могла, естественно, разозлить пиратов. Но они были так уверены в себе, что сочли ее лишь предлогом для новых насмешек.

Через тридцать восемь дней в пиратское убежище вернулись посланцы с вестью о том, что выкуп в сумме пятидесяти талантов внесен на хранение наместнику Милета.*

* (Милет - древнегреческий город на западном побережье Малой Азии.)

Пираты немедленно доставили пленников в Милет, где в обмен на них получили обещанную сумму.

Обретя свободу, Цезарь решил немедленно осуществить свое предсказание. Он обратился к наместнику с просьбой предоставить ему четыре военные галеры и пятьсот солдат.

Получив корабли, Цезарь взял курс на Фармакузу. Как и следовало ожидать, он застиг пиратов в их гнезде во время оргии, устроенной по случаю дележа добычи. Пьяные пираты были не в состоянии сопротивляться. Триста пятьдесят бандитов сдались на милость победителя, и только нескольким, более трезвым, удалось бежать.

Цезарь освободил пленников, содержавшихся на острове, получил обратно всю сумму выкупа, после чего взял курс на Пергам* - местонахождение претора Малой Азии.

* (Пергам - город, столица Пергамского царства на северо-западе Малой Азии, существовавшего в 283-133 гг. до н. э.)

Прибыв в Пергам, он узнал, что как раз в это время претор объезжал подчиненную ему территорию. Цезарь огорчился, так как претор был единственным римским чиновником в провинции, имевшим право выносить смертные приговоры. Цезарь приказал заключить скованных цепями пиратов в местную крепость, а сам направился вдуть вслед за претором, чтобы не медлить с осуществлением "обета", данного им пиратам.

В конце концов он нашел претора, но его ждало разочарование, так как чиновник вовсе не был склонен сурово карать морских разбойников. Тогда Цезарь прибег к уловке и стал просить претора, чтобы он уполномочил своего заместителя осудить пиратов. Однако претор не уступал:

- К чему такая спешка? Как только вернусь в Пергам, сам прослежу, чтобы свершилось правосудие. И не вижу никакой надобности применять в данном случае столь суровые меры возмездия. Купцы моей провинции выплачивают пиратам дань, и последние никогда не нападают на их корабли.

- Но ведь это же сговор с разбойниками! - возмутился Цезарь.

Претор спокойно ответил:

- Да, это так. Однако война с ними стоила бы намного дороже.

- А как же быть с достоинством государства? - настаивал Цезарь.

- Для сохранения мира и всеобщего благосостояния государство может без ущерба для своего достоинства улаживать некоторые споры дипломатическим путем, - заявил претор.

Объяснения претора не удовлетворили Цезаря, который начал подозревать, что пираты подкупили его, что было довольно характерно для римских сановников.

Убедившись в безуспешности своих попыток, Цезарь распрощался с претором и поспешно вернулся в город. Он решил поставить чиновника перед свершившимся фактом.

Цезарь заявил, что получил на смертную казнь специальные полномочия от самого диктатора Суллы. Это был чрезвычайно рискованный шаг, который мог стоить ему головы.

По приказу патриция были казнены все триста пятьдесят пиратов, а тридцать главарей распяты на кресте.

Цезарь лично явился на место казни, чтобы произнести еще одну, на этот раз последнюю речь перед своими слушателями-пиратами.

- Я решил быть к вам снисходительным, - начал он, - за хорошее отношение ко мне в неволе. Мне было бы неприятно думать, что, умирая, вы сочтете меня жестоким. Я приказал, чтобы вам подрезали горло, прежде чем распять.

После казни Цезарь продолжил как ни в чем ни бывало свое путешествие на остров Родос и успел вовремя в великолепное училище риторики Аполлония.

Благодаря действиям Помпея и Цезаря народы бассейна Средиземного моря на некоторое время избавились от пиратов. Однако сразу же после трагической смерти Цезаря во время мартовских ид* 44 года до н. э. пираты вновь подняли головы. Они становились тем смелее, чем слабее оказывался император, сидевший на римском престоле. Такое положение сохранялось вплоть до падения Римской империи в V веке н. э.

* (Иды (лат.) - в древнеримском календаре название 15-го дня в марте, мае, июле и октябре и 13-го дня в остальных месяцах.)

предыдущая главасодержаниеследующая глава









Рейтинг@Mail.ru
© HISTORIC.RU 2001–2021
При использовании материалов проекта обязательна установка активной ссылки:
http://historic.ru/ 'Всемирная история'


Поможем с курсовой, контрольной, дипломной
1500+ квалифицированных специалистов готовы вам помочь