Посылаю Вам рецензии на Уорда, Мензиса и Слоона*. Черкните мне, будут ли они напечатаны (Мензиса ведь я Вам посылаю, не предупредив). Рецензию на Классена вышлю уже по возвращении из Одессы, куда еду на неделю. Если никто не вызвался еще из Ваших сотрудников писать о третьем томе[М. М.] Ковалевского ("Происхождение современной демократии". М., 1897), то я с большой охотой написал бы о нем рецензию или даже небольшую заметку: этот капитальный труд во многих отношениях заслуживает серьезного внимания. Если Вы такую рецензию желаете, то я просил бы Вас, Сергей Николаевич, распорядиться высылкой мне этой книги (поступившей в редакцию), так как киевские магазины, по-видимому, еще долго не соберутся ее выписать. Впрочем, если это представляет какие-нибудь неудобства, то я достану, конечно, и здесь экземпляр, по смогу выслать рецензию не через 2 недели, а через месяц. Нужна ли Вам также рецензия на Милля ("Представ[ительное] правл[ение]". СПб., 1897)?
*(...рецензия на Уорда, Мензиса и Слоона. - В журнале "Новое слово" была опубликована рецензия Е. В. Тарле на книгу А. Мензиса "История религий". Очерк первобытных верований и характер великих религиозных систем" (1897, № 7, апрель).)
Статья о Бабефе будет выслана Вам уже после моего возвращения из Одессы: я ее несколько переделаю ввиду Вашего сообщения, хотя, право, она и теперь дышит благонамеренностью, так что если Вы не примете, то хоть в "Русское обозрение"* посылай! Квалификаций я не делаю, держу себя объективно и только излагаю факты (а кое-где так прямо отрицательно отношусь к Бабефу: уличаю его в плагиате!). Впрочем, я уже ее совсем солидной теперь сделаю. Это труд, над которым я много и с любовью работал, собрав и исследовав все первоисточники, и вот почему мне особенно хотелось бы, чтобы он попал под Вашу кровлю. Из Киева я уезжаю до 12 или 13 янв[аря]. Письма я Вас прошу направлять либо по прежнему адресу, либо на Паньковскую ул., дом № 8.
*("Русское обозрение" - монархический литературно-политический журнал, выходивший в Москве в 1890-1898 гг.)
Жму Вашу руку Евг. Тарле
5 янв[аря] 97. Киев
7. Кривенко С.Н. 26 февраля 1897 г.
Киев, 26 февраля
Многоуважаемый Сергей Николаевич!
Сегодня получил Ваше письмо и сегодня же отвечаю на него.
Поступок издательницы* кажется мне не имеющим ровно никаких оправданий даже с точки зрения обыденнейшей морали. Меня радует, конечно, что выбор г-жи Поповой пал все-таки на марксистов, а не на Грингмута, например, и что журнал останется порядочным, но оставаться в числе хотя бы случайных сотрудников я считаю для себя делом неподходящим... То, что уже лежит в редакции, продано (так как я получил аванс), но больше ничего я туда, разумеется, не пошлю. Право, не мешало бы придать литературную огласку всему этому возмутительному делу; насколько я понял из Вашего письма, Вы потерпели (вместе с товарищами) не только нравственный, но и материальный убыток, а это уж совсем гадко...
*(Поступок издательницы... - Финансовые затруднения и падение числа подписчиков привели к тому, что весной 1897 г. владелица "Нового слова" О. II. Попова передала права на издание журнала "легальным марксистам" П. Б. Струве, М. И. Туган-Барановскому и др.)
Я надеюсь, Сергей Николаевич, что с прекращением редакционных дел переписка между нами не прекратится и что Вы найдете время давать мне весточки о себе.
Ваш Евгений Тарле
P. S. Адрес Лучицкого до 9 марта: Киев, Левашевская, № 14; 10 марта он уезжает во Францию, и адрес его я Вам тогда сообщу.
Е. Т. Мой Адр[ес]: Киев, университет
8. Лучицкому И.В. 12 апреля 1897 г.
Киев, 12 апреля
Дорогой Иван Васильевич,
Я уже несколько раз порывался писать Вам, так как для меня беседа с Вами давно уже стала нравственной необходимостью, но, зная, что Вы теперь страшно заняты и что Вам не до писем, откладывал свое намерение.
Теперь же имею деловой предлог для письма: сообщаю Вам, согласно обещанию, что я утвержден в стипендиатском звании без содержания в текущем году. Я теперь сижу дома и занимаюсь зубрением новой истории и политической экономии и только вчера урвал минутку, чтобы зайти к Марье Викторовне* и узнать vos nouvelles**. Марья Викторовна показывала мне книги, присланные из-за Гранины. "Englische Zandarleiter" Марья Викторовна находит неудобным переводить, так как книга слишком специальна, а Гиббинс уже есть в русском переводе***. Вообще Марья Викторовна находит, что на первых норах нужно бы издавать книги самого общего содержания. Ольга Ивановна**** сидит теперь с утра до вечера над математикой, не довольствуясь уже полученными лаврами (она написала сочинение чуть ли не лучшее в классе, как мне говорили в гимназии). Вот самые последние новости о Вашей семье от вчерашпего вечера.
*(Мария Викторовна - жена В. И. Лучицкого, известна как переводчица на русский язык ряда трудов европейских историков.)
**(Здесь: кое-что о Вас (франц.).)
***(... Гиббинс... в русском переводе. - См.: Гиббинс Г. Английские реформаторы. М., 1896.)
****(Ольга Ивановна - дочь И. В. Лучицкого.)
Без Вас затишье и скука в Киеве - страшные. Недавно имел я удовольствие в большом обществе слушать, как Штумпф здешних мест* прикончил позитивизм. "Ог. Конт, - сказал он, - это круглый нуль". Вот его подлинные слова. У некоторых присутствовавших ретивое не выдержало, поднялся кровопролитный сиор, и теперь Штумпф всюду говорит: "Этот спор имеет большое значение". Наконец-то киевские приверженцы философской старины высказались!
*(... Штумпф здешних мест... - Е. В. Тарле имеет в виду профессора Киевского университета Г. И. Челпапова (1862-1936), чьи концепции в области психологии имели много общего с воззрениями немецкого философа-идеалиста Карла Штумпфа.)
Впрочем, я напрасно, может быть, пишу Вам об этом: Вам все эти благоглупости и без того надоели, вероятно. Если бы Вы, Иван Васильевич, нашли время черкануть мне пять строк о себе и своей работе, Вы очень меня обрадовали бы. Отзыв алансонской газеты (хотя и содержит в себе путаницу) показывает, как во Франции интересуются Вашими исследованиями.
А как подвигается статья о Леерце? Кажется, Вы собирались показать ее в "Научн[ом] обозр[ении]"*. Я в последнее время увлекся Вашей книжкой о рабочих в современной Англии. Если бы летом было время, написал бы коротенькую записку о ней.
*(... статья о Леерце... - В журнале "Научное обозрение" статья не обнаружена.)
Прощайте, дорогой Иван Васильевич, поменьше сидите в архивах* и скорее приезжайте отдыхать. Как рад, что Вы знакомы чуть ли не со всеми министрами и что Вам позволяют поэтому работать всюду, сколько угодно! Кланяется Вам моя жена (хотя она с Вами и не знакома).
*(... поменьше сидите в архивах.... - В это время И. В. Лучицкий, находясь в заграничной командировке во Франции, занимался сбором архивных материалов к своей книге "Крестьянское землевладение во Франции накануне революции (преимущественно в Лимузене)".)
Искренно Вас любящий ученик Евг. Тарле
Мой адрес: Паньковская, 8
9. Гольцеву В.А. 31 июля 1897 г.
31 июля 1897 г. Глубокоуважаемый Виктор Александрович! Не откажите уведомить меня, принята ли моя статья о Ройе-Коларе* (парламентарист начала века); если это уже решено, будьте так добры, сообщите мне по телеграфу (на мой, конечно, счет). Если же еще не решено, Вы не откажете черкнуть мне об этом две строки.
*(... принята ли моя статья о Ройе-Коларе... - Опубликована в популярном в среде демократической интеллигенции журнале "Мир божий". См.: Тарле Е. В. Политический деятель старой Франции (Исторический очерк). - Мир божий, 1898, № 8/9.)
Нужна ли Вам, Виктор Александрович, заметка в 4-5 страниц о появившихся в последнее время трудах по истории XIX в.* (Грегуара, Сеньобоса и др.)? Достоинства и недостатки этих переводных трудов нуждаются в указаниях и разборе. Особенно удобно приурочить эту заметку к выходу в свет последнего тома Грегуара (появившегося месяц тому назад). Как на главный недостаток этих трудов, я указываю на почти полное отсутствие характеристики экономической структуры европейского общества в XIX в. Я сделаю также беглое сличение этих русских пособий с новинками, вышедшими в последнее время на немецком и датском языках. Заметка, если пожелаете, может быть Вам выслана к концу августа.
*(... трудах по истории XIX в--Рецензии Е. В. Тарле в журнале "Русская мысль" не были опубликованы.)
Преданный Вам Евгений Тарле Адр[ес]: Киев, университет, Евгению Викторовичу Тарле