Оживление общественной жизни Турции в период танзимата нашло значительное отражение и в области публицистики (первая газета на турецком языке вышла в 1832 г.), литературы и искусства.
Зарождающаяся буржуазная литература противопоставлялась господствовавшей веками придворной изящной словесности, которая уже пришла в упадок и была отмечена печатью бесплодного эпигонства. На смену уходящим в прошлое литературным формам феодальной эпохи появились первые образцы современного романа, рассказы, написаны первые пьесы. Авторы этих произведений, публицисты и общественные деятели танзимата критиковали реакционные феодально-клерикальные традиции и нравы, осмеивали косность и невежество турецкого общества, популяризировали идеи просвещения и прогресса. Среди деятелей культуры и писателей этого периода приобрели известность Ибрахим Шинаси (1826—1871), автор пьесы «Женитьба поэта», Зия-паша (1825—1880) и другие. Но наиболее популярным писателем, своего рода властителем дум середины XIX в., был Намык Кемаль (1840—1888). Его страстные выступления в печати с обличением деспотизма и призывами к созданию литературы и искусства, поставленных на службу общественных интересов, оказали огромное воздействие на умы современников. Он первым ввел в турецкую литературу жанр романа («Приключение Али-бея»), написал ряд пьес, из которых особенным успехом пользовалась на сцене патриотическая пьеса «Родина, или Силистра».
Характерным явлением для турецкой литературы этого времени было пробуждение интереса к народному творчеству — к собиранию сказок, басен, пословиц, поговорок и т. д. Параллельно наметилась ломка турецкого литературного языка — возникла тенденция к освобождению его от множества персидских и арабских слов, составлявших большую часть его словаря, появилось стремление облегчить стиль, заняться применительно к меняющимся условиям жизни словотворчеством и созданием новой терминологии.
Здесь сыграли определенную роль не только потребности, выдвинутые ходом общественного развития, но и влияние западноевропейской (главным образом французской) литературы. Оно ознаменовалось вначале большой переводческой деятельностью: переводами произведений Расина, Мольера, Руссо, Шиллера, Вольтера, Дюма (отца) и др. Появились также первые переводы с русского (Пушкин, Грибоедов, Лермонтов). Под влиянием «Горя от ума» был написан роман писателя Мурада-бея «Это — первые плоды, или неожиданность».
Европейское влияние проявилось также в турецком театральном искусстве, начавшем делать свои первые самостоятельные шаги в период танзимата. До этого театральные представления сводились к народному театру кукол и имели главным образом сатирическое направление. Во дворце султана и в частных домах именитых лиц стали выступать европейские театральные труппы. В первом частном турецком театре Нумана-паши, основанном в 50-х годах XIX в., тоже господствовал репертуар из итальянских и французских оперетт и комедий.
Оригинальные турецкие пьесы появляются на сцене в 1869 г. в театре «Гедик-паша». Одновременно начала издаваться газета «Театр», появились статьи Намыка Кемаля о значении и роли театра в общественной жизни страны.
Оживление в литературе и театре коснулось и живописи, представленной до этого в основном миниатюрой и обслуживавшей главным образом узкий придворный круг.
Большинство турецких художников — Хюсню Юсуф, Ибрахим-паша, Ахмед Шекиб-паша и другие — учились в Париже. Они рисовали дворцы Стамбула, море, мечети, сады, фонтаны. В их картинах, отличавшихся вычурным стилем, подчеркивалась красота зданий, величественность природы.
Воспринятые эклектически, западноевропейские мотивы порождали, особенно в архитектуре, пышный, перегруженный беспредметным украшательством стиль (например, дворец «Долма-бахче» на Босфоре, выстроенный в 1853 г.).
Турция делала в этот период лишь первые шаги по пути создания национальных литературы и искусства.