Между крупнейшим литературным произведением начала XIX века — романом Ли Жу-чжэня «Цветы в зеркале» (1820 г.) — и первыми стихами (1865 г.) поэта Хуан Цзунь-сяня (1848—1905), посвященными тайнинскому восстанию, лежит более чем сорокалетняя полоса исканий. Значение ее в развитии культуры велико: в эти годы начали проявляться новые черты, которые в более совершенной художественной форме определились в китайской литературе только в самом конце XIX в.
Среди таких новых черт наибольшую важность имело возрождение политической, социальной поэзии. Оно связано с именами выдающихся политических деятелей: Линь Цзэ-сюя, Хун Сю-цюаня, Ши Да-кая. Многие из них были активными участниками тайнинского движения. Их поэтическое творчество явилось попыткой вывести поэзию на широкую политическую арену, дать ей право голоса в общественной жизни.
Поэзия, культивируемая в консервативных слоях китайского общества середины XIX в., была представлена тунчэнской школой и школой сунского стиля. Главенствующее положение сначала занимала первая из них; вторая школа сложилась несколько позже, в процессе борьбы с тунчэнской, и постепенно вытеснила ее, заняв прочное место в литературе верхов. Главный эстетический принцип обеих групп состоял в подражании древним образцам (тунчэнская школа подражала поэзии эпохи Тан; школа сунского стиля — поэтам эпохи Сун) и в пренебрежении к общественной жизни страны. Столпом тунчэнской школы был ярый реакционер, палач тайпинского восстания Цзэн Го-фань. В борьбе с эстетическими воззрениями тунчэнской школы впоследствии (в конце 90-х годов XIX в.) формируется «школа новой поэзии», представленная поэтами-патриотами.
Гораздо меньшее значение имели прозаические произведения середины XIX в. Причины этого коренятся отчасти в строгости правительственной цензуры (стихи в отличие от прозы часто распространялись устно), а также в том, что в бурную революционную эпоху крупные писатели были поглощены общественной борьбой. Существенный интерес представляет автобиография одного из вождей тайнинского восстания Ли Сю-чэна, написанная им в нанкинской тюрьме перед казнью.
На китайской литературе середины XIX в. еще не успело сказаться европейское влияние: первые переводы западных произведений на китайский язык появились лишь в самом конце XIX в.